Last week, I was involved in a big project in cooperation with Tartu Kaubamaja. I had to style a women’s fashion show using S/S collections from each store represented at the shopping centre. Overall, there were around 50 sets, and the whole show lasted for about 30 minutes. The two-day show was being streamed live by the local news portal Delfi.
На прошлой неделе я занималась очередным большим проектом – показ весенне-летней коллекции для торгового центра Kaubamaja в городе Тарту. Задача стояла в том, чтобы составить свыше 50 комплектов одежды из представленных там магазинов и провести два показа. Вещи разных брендов миксовать между собой было нельзя, и мне выслали список конкретных магазинов, а также сколько комплектов необходимо составить.
Само шоу транслировалось в прямом эфире на ведущем новостном портале Delfi.
Making the moodboard.
Before going to Tartu, I had to prepare a moodboard for the show, including such aspects as main style, colour palette, cut, make-up, hair, and also music.
Прежде чем отправиться в другой город выбирать наряды, нужно было созать moodboard с примерными идеями для визуализации показа. Туда входила как цветовая палитра, так и крой, макияж и прически + музыка для дефиле. Я хотела обыграть образ романтичной девушки с активным применением ведущих цветов 2016 года (голубой и розовый, по версии Института Цвета Pantone). Все усложнилось, когда по факту, пройдя по магазинам, я увидела, что не так то уж и много у нас пастельных цветов на прилавках…
Make-up and hair ideas.
Time plan for the show.
Upon my first arrival in Tartu, I saw my name on the participant list. Gaps between the fashion shows were filled with music performances by Estonian Eurovision stars.
По прибытии в Тарту, в торговом центре я увидела рекламные баннеры с расписанием нашего шоу. В одном ряду со стилистами были также эстонские звезды песенного конкурса Евровидение, которые выступали между показами.
Searching and selecting the outfits.
The first problem was to stick to the moodboard and find the right outfits. As I had a list of models participating in the catwalk, another issue was to find proper sizes (all girls varied from 34 to 38 in size).
Первая сложная часть заключалась в поиске подходящих комплектов, которые соответствовали первоначальной задумке, указанной в мудборде. У меня на руках был список моделей с их размерами, по которому я должна была ориентироваться при подборе одежды. Все бы ничего, но размеры девушек сильно отличались – от 34 до 38.
I found more pastel-coloured shoes and accessories than clothes. Spring awakening in Estonia takes time…
Удивительно, но в магазинах было больше обуви и аксессуаров пастельных оттенков, нежели самой одежды. Кто-то, видимо, не успел еще отойти после зимней спячки…
Sorting the outfits
When all the clothes were chosen, I split them into several sets: romantic pastels, lingerie, work attire, casual laid-back, and marine.
Когда все комплекты были отобраны, их получилось нереальное количество (на фото отображена только одна вешалка из двух). Конечно, показывать на протяжении всего шоу конфетно-зефирный стайлинг было бы скучно. Я вполне допускаю, что кому-то он может прийтись не по вкусу. Поэтому, в итоге, я решила разделить показ на несколько частей: пастельные цвета, нижнее белье, образы на работу, кэжуал, одежда для морских прогулок.
Fitting
The craziest part of the show was the fitting, when you face the reality and realise that your favourite outfit doesn’t look properly. Fitting is the last chance to change or add something to make the outfit look better. As I’ve mentioned before, all models had different sizes, so it took me some time to solve the problem. By the way, I also had to consider the time for each model to change clothes during the show.
Следующая часть называется «веселуха», или, по-другому, примерка. Это когда твой любимый комплект на модели каким-то удивительным образом выглядит хуже, чем на вешалке, и с точностью наоборот. Поэтому фиттинг – это последний шанс добавить или изменить комплект. Как я уже упоминала, у девушек размер одежды сильно варьировался, поэтому приходилось периодически тасовать одежду от одной к другой. И да, пожалуй самое важное – надо было учитывать время для переодвания во время показа, чтобы каждая успела переодеться за кулисами и вовремя выйти на подиум. А для этого надо было примерно иметь представление о порядке выхода на сцену всех 52 комплектов!
Last preparations.
Besides my personal assistant, Anna, there were two more girls helping us with the preparations, e.g., taping soles, sorting clothes, helping models change clothes, etc.
Помимо своего лично ассистента Анны (которой я безмерно благодарна), на месте были еще девушки, которые ассистировали на протяжении всех дней. Лишние руки в данном случае никогда не помешают, ведь надо было тщательно подготовиться к показу – заклеить подошву обуви (чтобы не потерлась), рассортировать по порядку вещи, помочь моделям переодеться и т.д.
Lined-up
In the morning, while all the models were having a stage test, I was setting the line for the show. There needed to be at least 3-4 models between each change, otherwise, the models wouldn’t make it in time.
С утра, пока у девушек была проба на сцене, я сидела и размышляла над порядком выходов во время показа. Очень важно было дать возможность каждой переодеться, чтобы у них в промежутке перед выходами было как минимум 4 модели. Помимо выходов, я еще смотрела и на стилистические сочетания, как девушки вместе будут смотреться на подиуме, поэтому было несколько критичных моментов, когда, например, перерыв до следующего выхода составлял только 3 комплекта. Это значит, что одна была уже на подиуме, вторая готовилась к выходу, и теоретически за кулисами стояла только одна модель и было дано 30 секунд на то, чтобы снять с себя одежду и надеть следующий комплект.
MUAH
Lovely curls were done by the hairdressers from Ilusalong Intersalon.
Парикмахеры из Ilusalong Intersalon в точности воспроизвели укладки, которые были у меня в мудборде.
Another big thanks goes to our leading make-up artist Katrin Sangla and her Max Factor team for making my models look like Barbies.
Отдельное спасибо нашему ведущему визажисту Катрин Сангла, которая превратила моих моделей в настоящих Барби.
Short Interview
Before the show, I was asked to make a short speech about the leading S/S trends. The biggest issue was to make it in Estonian as normally I’d use Russian in my everyday life. There are too many specific words that I cannot easily translate in front of the camera. Thinking about going live scared me even more!
До показа мне надо было сделать небольшое вступление на камеру, рассказав о тенденциях на весну-лето. Пугающим было то, что это прямой эфир. Казалось бы, пора давно было привыкнуть к камере после съемок собственной передачи. Но дело в том, что говорить надо было на эстонском, и формат был не интервью, а, скорее, презентация. Признаться честно, пересматривать это я не собираюсь.
Crowded Center
Here’s a quick snap to show how crowded the centre was. Some people came to see the fashion show, some, to listen to Estonian pop-stars.
Решила сделать один кадр с толпой, чтобы показать как много собралось людей в торговом центре. Кто-то пришел посмотреть на показ, кто-то – послушать музыкальных исполнителей.
Kidswear Fashion Show
Styling for the kidswear show was prepared by blogger Kirsi Altjõe from Sand in Your Shorts kids blog.
Стайлинг для детского показа подготовила блоггер Кирси Алтъые ( Sand in Your Shorts).
Menswear Fashion Show
An extremely cool show featuring menswear was prepared by stylist Piret Vapajeva. Not only male models, but also sportsmen catwalked during the show.
Очень классное представление мужской коллекции было подготовлено стилистом Пирет Вапаева. Не только модели, но и спортсмены попробовали себя на подиуме.
Minute Before the Show
Selfie with my girls before the show. Five minutes later, our backstage room turned into the epitome of chaos. 🙂
За минуту до показа мы сделали с девочками селфи. Потом случился хоас! 🙂
Sorting and Returning Clothes
Here’s a sneak peek at what was happening with the clothes after the show. It was difficult to sort them and prepare for the second day of the fashion show. So they had to be in proper condition. On the second day, after having another show, me and my assistant prepared the clothes for returning to stores. It took us about three hours.
Тут небольшое отображение того, как выглядят вещи после показа. Самое сложное было рассортировать все комплекты и подготовить их ко второму дню показа, ведь вещи должны были оставаться в приличном состоянии. После второго показа надо было привести вещи в порядок и развезти по магазинам. Несмотря на то, что мы с моей ассистенткой Анной работали очень оперативно, это у нас заняло около 3-ех часов.
Catwalk Itself
Such a pity there were no standard catwalk pictures of each and every outfit. I had to choose the ones that seemed more or less fine.
Жаль, что в итоге у нас не оказалось нормальных снимков с показа каждой модели. Фотограф хаотично выбирал кого и как снимать в течение обоих дней! Поэтому я поставила сюда те, что получились более или менее прилично. Хотя, учитывая количество выходов (52) – это совсем ничего.
0 Comments